Discorso indiretto o Reported Speech in inglese (con esempi ed esercizi)

Per riportare ciò che qualcun altro ha detto, possiamo utilizzare due tipi di modelli di discorso: direct speech e l'indirect speech o (reported speech). In questo articolo vi spieghiamo in che cosa consiste ogni modello.

Aggiornato il giorno

REPORTED SPEECH
Stampare

Discorso indiretto o reported speech in inglese (con esempi ed esercizi)

Quando descriviamo qualcosa che è accaduto riproduciamo spesso ciò che qualcun altro ha detto o scritto. Questo può accadere in molte situazioni quotidiane, per esempio nelle conversazioni informali, nelle riunioni di lavoro, nelle telefonate, nelle e-mail, ecc. Per riportare ciò che qualcun altro ha detto, possiamo utilizzare due tipi di modelli di discorso: il discorso diretto (direct speech) e il discorso indiretto (indirect speech o reported speech).

In questo articolo vi spieghiamo in che cosa consiste ogni modello, quando è opportuno usarlo e come si forma in inglese, con particolare attenzione al discorso indiretto o reported speech. Per utilizzare correttamente questi modelli di discorso occorre avere una certa padronanza dei tempi verbali in inglese; questa lezione vi servirà pertanto per ricordare i verbi che avete studiato, compresi i verbi modali.

Che cosa si intende per discorso indiretto o reported speech in inglese?

Prima di iniziare a studiare il discorso indiretto conviene capire in che cosa consiste il discorso diretto. Il discorso diretto è quello in cui si replica ciò che qualcun altro ha detto con le sue parole esatte. Per esempio:

  • Juan said, ‘I need a holiday!’ ➡️ John ha detto: "Ho bisogno di una vacanza!"
  • She asked me, ‘What is your name?’ ➡️ Mi chiese: "Come ti chiami?"

Come potete notare lo stile diretto è molto facile da usare: è sufficiente ripetere le parole ascoltate, una per una.

La seconda modalità che abbiamo a disposizione quando vogliamo esprimere ciò che un'altra persona ha detto è il discorso indiretto o reported speech, in inglese. Si usa il discorso indiretto per spiegare ciò che qualcuno ha detto senza usare le sue parole esatte. Per rendere più facile la comprensione, ecco alcuni esempi:

Discorso diretto 

Discorso indiretto (reported speech)

Juan said, ‘I need a holiday!’

Tom said that he needed a holiday.

She asked me, ‘What is your name?’

She asked me what my name was.

Come usare il discorso indiretto o reported speech in inglese

Il discorso indiretto non è facile da usare come il discorso diretto perché i tempi verbali sono diversi.  Guardate questi esempi:

Discorso diretto 

Discorso indiretto 

He said, ‘I don’t know’.

He said he didn’t know.

Diana said, ‘I don’t like that jacket.

Diana said that she didn’t like that jacket.

Marta asked, ‘Do we have to come tomorrow?’.

Marta asked if we had to come tomorrow.

Per cambiare le frasi dirette in frasi indirette è necessario conoscere bene i tempi dei verbi inglesi. Con la pratica sarà naturale, così come accade nella propria lingua materna Nel frattempo potete consultare questa tabella e vedere come si trasformano i tempi verbali dal discorso diretto a quello indiretto.

Tempi verbali nel discorso diretto e indiretto (reported speech) in inglese 

Discorso diretto 

Discorso indiretto (reported speech)

PRESENT SIMPLE

PAST SIMPLE

She said, ‘I have two cats'.

She said that she had two cats.

PRESENT CONTINUOUS

PAST CONTINUOUS

He said, ‘I am cooking'.

He said that he was cooking.

PAST SIMPLE

PAST PERFECT

Adam said, ‘I lost my job’.

Adam said that he had lost his job.

PRESENT PERFECT

PAST PERFECT

They said, ‘We have been to Rome.

They said they had been to Rome.

PAST CONTINUOUS

PAST PERFECT CONTINUOUS

The pupil said, ‘I was studying’.

The pupil said that he had been studying.

PAST PERFECT

PAST PERFECT

Ana said, ‘David had already left when I arrived’.

Ana said that David had already left when she arrived.

PRESENT PERFECT CONTINUOUS

PAST PERFECT CONTINUOUS

They complained, ‘We have been staying here for an hour’.

They complained that they had been staying there for an hour.

FUTURE SIMPLE (WILL)

PRESENT CONDITIONAL

You said, ‘I will do it on Friday.

You said you would do it on Friday.

FUTURE WITH GOING TO

PAST CONTINUOUS + TO + VERB

My boss said to me, ‘I am going to promote you’.

My boss said to me that she was going to promote me.

Tempi verbali nel discorso diretto e indiretto (reported speech) e verbi modali in inglese 

Discorso diretto 

Discorso indiretto (reported speech)

CAN

COULD

Carmen said, ‘I can take you to the station.

Carmen said that she could take me to the station.

MUST

HAD TO

“You must be quiet”, Tom said.

Tom said I had to be quiet.

SHALL

SHOULD

Shall we go to an Italian restaurant?’, Caterina asked.

Caterina asked if we should go to an Italian restaurant.

MAY

MIGHT/COULD

April said, ‘Your sunglasses may be in the drawer’.

April said that my sunglasses might/could be in the drawer.

Errori comuni nell'uso del discorso indiretto (reported speech) in inglese

Quando si passa dal discorso diretto a quello indiretto di norma è necessario cambiare il tempo verbale. Ma attenzione, esistono delle eccezioni: quando si parla di qualcosa che non è cambiato, non è necessario modificare il tempo del verbo. Guardate questi esempi:

Discorso diretto 

Discorso indiretto (reported speech)

‘I’m fifty years old’, he said.

He said that he is fifty years old.

Laura said, ‘Mia is here’.

Laura said that Mia is here.

‘We are going to Barcelona next month’, they said.

They said that they are going to Barcelona next month.

Un'altra cosa da tenere presente quando si cambia la frase dal discorso diretto a quello indiretto è che se cambia il tempo del verbo, cambiano anche i riferimenti temporali. È necessario che ci sia un concordanza tra tutti gli elementi della frase, quindi fate attenzione agli avverbi di tempo, se presenti.

Discorso diretto 

Discorso indiretto (reported speech

Jon said, ‘I won’t go to Liverpool tomorrow’.

Jon said that he wouldn’t go to Liverpool the next day.

‘I went to Vigo last week’, she said.

She said that she had been to Vigo the week before.

‘We saw your mother yesterday’, they said.

They said that they had seen my mother the day before.

 

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy
Cordon

People

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy

Nel 1941 un famoso discorso trasformò l’acclamato pilota Charles Lindbergh da eroe a nemico degli Stati Uniti. L’aviatore è ora il protagonista di una serie di genere fantastico basata su un romanzo di Philip Roth.

Alex Phillips

Taxes!: Should the Rich Pay More?
iStock

Current Affairs

Taxes!: Should the Rich Pay More?

A nessuno piace pagare le tasse. Tuttavia, è innegabile che i servizi pubblici sono necessari e che in qualche modo bisogna finanziarli. È per questo che sempre più persone denunciano l’evasione fiscale come la causa principale di disuguaglianza.

Lourdes Gràcia

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

Nei suoi libri, tra cui figurano Flaubert’s Parrot, England, England e il vincitore del premio Booker The Sense of an Ending, l’autore inglese Julian Barnes tratta temi universali come la storia, l’identità e la memoria. È una delle figure letterarie britanniche che si lamentano dell’assurda uscita del Regno Unito dall’UE.

Alex Phillips