Il calcio è una passione condivisa da milioni di persone in tutto il mondo e se anche tu sei uno di loro e vuoi imparare a parlare in inglese di calcio, ti offriamo una serie di vocaboli ed espressioni in inglese sul calcio che ti saranno indispensabili per qualsiasi conversazione. How well do you know football vocabulary?
The League
- Away (In trasferta)
- Champions (Campioni)
- Fixtures (Partite)
- Home (In casa)
- League table (Classifica)
- Promotion (Promozione)
- Relegation (Retrocessione)
- Result (Risultato)
- Three points (Tre punti)
- Underdog (Sottofavorito)
Players
- Captain (Capitano)
- Centre-backs (Difensori centrali)
- Defenders (Difensori)
- Full-backs (Terzini)
- Goalkeeper (Portiere)
- Midfielders (Centrocampisti)
- Strikers (Attaccanti)
- Substitute (Sostituto)
- Team (Squadra)
The Match
- Extra-time (Tempi supplementari)
- Kick-off (Calcio d'inizio)
- First half (Primo tempo)
- Final whistle (Fischio finale)
- Full time (Fine partita)
- Half time (Intervallo)
- Injury time (Recupero)
- Second half (Secondo tempo)
- Toss-up (Sorteggio)
- Warm-up (Riscaldamento)
Refereeing a Match
- Assistant referee (Arbitro assistente)
- Flag (Bandierina)
- Foul (Fallo)
- Fourth official (Quarto ufficiale di gara)
- Handball (Giocata di mano)
- Offside (Fuori gioco)
- Red card (Cartellino rosso)
- Referee (Arbitro)
- Whistle (Fischietto)
- Yellow card (Cartellino giallo)
The Game
- Advantage (Vantaggio)
- Defensive wall (Muro difensivo)
- Equaliser (Pareggio)
- Header (Colpo di testa)
- In play (In gioco)
- Open goal (Porta vuota)
- Out of play (Fuori gioco)
- Own goal (Autogol)
- Penalty shootout (Calci di rigore)
- Possession (Possesso)
Actions
- Cross (Cross)
- Dribble (Dribbling)
- Head (Colpire di testa)
- Mark (Marcare)
- Pass (Passaggio)
- Punch (Pugno)
- Save (Parata)
- Score (Segnare)
- Shoot (Tirare)
- Tackle (Contrasto)
Clothes
- Armband (Fascia)
- Boots (Scarpe da calcio)
- Cap (Cappello)
- Gloves (Guanti)
- Shin pads (Parastinchi)
- Shirt (Maglia)
- Shorts (Pantaloncini)
- Socks (Calzini)
- Studs (Tacchetti)
- Tracksuit (Divisa)
Stadium
- Bench (Panchina)
- Club shop (Negozio del club)
- Commentary box (Cabina di commento)
- Dressing room (Spogliatoio)
- End (Settore)
- Gate (Ingresso)
- Ground (Stadio)
- Scoreboard (Tabellone segnapunti)
- Terrace (Gradinata)
- Tunnel (Tunnel)
Kicks
- Backheel (Colpo di tacco)
- Bicycle-kick (Rovesciata)
- Clearance (Sgomberata)
- Curl (Tiro a giro)
- Dummy (Finta)
- Half-volley (Mezza volée)
- Keepy-uppy (Palleggio)
- Side-foot (Colpo di interno piede)
- Toe punt (Punta)
- Volley (Volée)
Fans at the Match
- Banner (Striscione)
- Fan (Tifoso)
- Klaxon (Clacson)
- Match programme (Programma della partita)
- Match ticket (Biglietto della partita)
- Rattle (Raganella)
- Scarf (Sciarpa)
- Stadium (Stadio)
- Stands (Tribune)
- Turnstile (Tornello)
TERMINI ED ESPRESSIONI sul calcio IN INGLESE
Look at five short names for Premier League clubs. Do you know which clubs they are?
(Guarda questi cinque nomi abbreviati di club della Premier League. Sai di quali club si stiamo parlando?)
- Villa (Aston Villa)
- Palace (Crystal Palace)
- City (Manchester City)
- Spurs (Tottenham Hotspur)
- Wolves ( Wolverhampton Wanderers)
Se si dice "City" o "United" quando si parla di calcio inglese, la maggior parte delle persone capisce "Manchester City" e "Manchester United". Ci sono molti club che hanno "City" o "United" nel loro nome, ma questi sono storicamente due dei più grandi.
What about your club?
Are you a big fan?
- I’m Manchester City through and through. (Io sono il Manchester City in tutto e per tutto). L'espressione "through and through" suggerisce che il loro sostegno alla squadra è totale e incrollabile.
- I’m not a fanatic. (Non sono un fanatico/a) Significa che sei un/a sostenitore, ma non ti consideri eccessivamente ossessionato o estremo.
Is your team good?
- They’re always there or thereabouts. (Sono sempre presenti o quasi.) Questa frase significa che il Manchester City è solitamente tra le prime squadre, o quasi, del campionato di calcio, anche se non sempre vince.
- They’ve been underperforming for the last few years.(Negli ultimi anni le prestazioni sono state inferiori alle aspettative). "Underperforming" indica che i risultati della squadra sono stati deludenti rispetto al suo potenziale o ai risultati ottenuti in passato.
How do you think your team will do this/next season?
- I hope we don’t get relegated. (Spero che non ci sia la retrocessione). "Relegated" significa essere trasferiti in una divisione inferiore nel sistema dei campionati di calcio.
Talking About a Football Match
Queste domande ti aiuteranno ad esercitarti a discutere delle partite di calcio, concentrandoti sul vocabolario e sulle frasi comunemente usate nelle conversazioni dopo la partita.
- Did you expect West Brom to make a comeback after falling behind? (Ti aspettavi che il West Brom riuscisse a rimontare dopo essere passato in svantaggio?)
- I thought West Brom were out of it, but they kept coming back.
(Pensavo che il West Brom fosse fuori dai giochi, ma hanno continuato a rimontare)
- How do you feel about losing the lead after being up by three goals? (Come si sente a perdere il vantaggio dopo essere stato in vantaggio di tre gol?)
- Your lot were so bad in the first half. (Il vostro team è stato pessimo nel primo tempo).
What did you make of United’s approach in the second half? (Cosa ne pensi dell'approccio dello United nel secondo tempo?)
- I think United sat back a bit too much in the second half. (Credo che nel secondo tempo lo United si "sia seduto" un po' troppo.)
- How did you rate our team’s performance in the second half compared to the first? (Come hai giudicato la prestazione della nostra squadra nel secondo tempo rispetto al primo?)
- We didn’t look as sharp in the second half. (Nel secondo tempo non siamo stati altrettanto incisivi.)
Espressioni calcistiche
- In the last few minutes of the game, the defender was caught sleeping and the striker from the other team scored an easy goal. We need to stay alert until the final whistle! (Negli ultimi minuti di gioco, il difensore è stato sorpreso a dormire e l'attaccante della squadra avversaria ha segnato un gol facile. Dobbiamo stare attenti fino al fischio finale!)
Caught sleeping
Nel calcio, quando qualcuno viene "colto in dormendo", significa che non è rimasto sufficientemente concentrato e ha quindi perso un vantaggio.
- During the halftime break, John asked, 'What’s the score?' He wanted to know if his team was winning or losing before he got some snacks. (Durante l'intervallo, John chiese: "Qual è il punteggio?". Voleva sapere se la sua squadra stava vincendo o perdendo, prima che andasse a prendere uno spuntino)
What’s the score
È la domanda che si pone per conoscere il punteggio di una squadra.
- He was really excited when he scored a goal during the match. (Era molto emozionato quando ha segnato un gol durante la partita.)
To score a goal
Nel calcio, "marcare un gol" significa fare in modo che il pallone superi completamente la linea di porta. La parola "score" può essere usata sia come verbo che come sostantivo nel calcio, e ha significati diversi in ciascun caso. Come verbo (to Score),significa guadagnare o ottenere punti in una partita o incontro. Come sostantivo (Score): Si riferisce al numero totale di punti che ciascuna squadra ha in un dato momento durante la partita.
- The goalkeeper was thrilled to have a clean sheet at the end of the match. His excellent saves meant that the opposing team didn't score any goals. (Il portiere è stato entusiasta di aver ottenuto che nessuno marcasse goal alla fine della partita. Grazie alle sue ottime parate, la squadra avversaria non ha subito gol.)
Clean sheet
Quando una squadra, in particolare il portiere e i difensori, riescono a impedire alla squadra avversaria di segnare gol, si ha un clean sheet (Foglio pulito).