Vocabolario per Halloween: le 23 parole e frasi di Halloween più usate in inglese

Non ti accontentare di "Trick-or-treat"! Esiste un'intera gamma di vocaboli curiosi dedicati alla celebrazione di Halloween: scopriteli!

Aggiornato il giorno

Vocabolario di Halloween
Stampare

Ottobre sta per finire e negli Stati Uniti questo significa due cose: la pianificazione della cena del Thanksgiving e Halloween che sta per arrivare. Per aiutarvi a celebrare questa festa autunnale, abbiamo compilato un vocabolario di Halloween con 23 parole e frasi in inglese tra le più usate. Inoltre, abbiamo arricchito il vocabolario con un glossario e delle citazioni per farti esercitare.

Vocabolario e frasi per Halloween

Frasi (idioms!)

1. Happy Halloween! 

Probabilmente sai già che si riferisce al festivo di costumi e dolcetti che si celebra ogni anno il 31 ottobre. Ma cosa significa realmente? Non sembra neanche una parola inglese! Ebbene, non lo è… almeno non nell’inglese moderno. Viene da una contrazione della frase in inglese antico “All Hallow’s Eve”. “Hallow” significava “santo” o “sacro” e “eve” è un’abbreviazione di “evening” (sera/vigilia). Si riferisce alla vigilia del giorno sacro cristiano di tutti i santi, che si celebra il 1° novembre. Col tempo, “All Hallows' Eve” si è accorciato in “Hallowe'en” e infine in “Halloween”.

2. Trick-or-treat!

La traduzione in italiano è “Dolcetto o scherzetto”, ma in realtà significa un'altra cosa. Letteralmente, significa “scherzo o premio”. I bambini mascherati a Halloween gridano questa minaccia velata in ogni casa che visitano quella notte. Il messaggio è chiaro… o dai loro un premio (normalmente dolcetti) o ti aspetta uno scherzo (pesante, ma di solito innocuo). Ovviamente, la maggior parte delle case preferisce consegnare i dolcetti!

3. Boo!

Questo è ciò che si grida se si vuole spaventare qualcuno in inglese. E perché proprio “boo”? Secondo Slate, "ghosts were saying “boo!” by the middle of the 19th century, though the exclamation had been used to frighten English-speaking children for at least 100 years before that. Perhaps the first appearance of boo in print comes from the book-length polemic Scotch Presbyterian Eloquence Display’d (1738), in which author Gilbert Crokatt defines it as 'a word that’s used in the north of Scotland to frighten crying children'."

4. What are you dressing up as?

Sapere come chiedere a qualcuno da cosa è vestito è essenziale in questo appuntamento. 'Costume' è una parola importante, per ovvi motivi: bisogna nascondere la propria identità, soprattutto se si vogliono fare scherzi ai vicini! Tradizionalmente, però, venivano indossati per spaventare o confondere gli spiriti che si credeva passassero dall'altro mondo in questa notte.

5. You have a skeleton in the closet! 

Lo skeleton non è solo una popolare decorazione di Halloween, ma anche il soggetto di alcune espressioni idiomatiche come “to have a skeleton in the closet” (hanno qualcosa da nascondere) “to move one’s skeleton” (ballare). Le conosceva?

6. Welcome to the haunted house

Negli Stati Uniti, per tutto il mese di ottobre, è abbastanza comune che diverse associazioni di beneficenza allestiscano haunted houses (case infestate), piene di mostri e scene raccapriccianti per coloro che vogliono spaventarsi per Halloween.

7. To do the graveyard shift

La traduzione letterale di questo idioma è “turno di notte” e si usa per descrivere i turni di lavoro che iniziano a mezzanotte. Quelle ore in cui gli angoli deserti della città hanno la stessa atmosfera eerie dei cimiteri.

8. That ghost has come back to haunt you

"Quel fantasma è tornato a perseguitarti" è la traduzione letterale di questa frase il cui significato è che un'azione del passato ha conseguenze - negative - nel presente. Hai notato la differenza tra il verbo "to haunt" usato qui come "perseguitare" e l'aggettivo "haunted" usato come "infestato" nell'espressione sulla casa?

9. Like a bat out of hell

"To run like a bat out of heel". Letteralmente, significa “Come un pipistrello fuori dall'inferno”, cioè molto veloce.

10. Lurking in the darkness

Quello che fanno tutti i mostri e le creepy crawlies nella notte di Halloween: appostarsi nel buio.

Vocabolario

11. Spider web

"Spiders' webs only have to be large enough to catch flies" dice il gatto di Coraline, il fantastico romanzo dark fantasy di Neil Gaiman. Come probabilmente hai già intuito, una spider web è una ragnatela, e nelle decorazioni di Halloween sono ovunque.

12. Bat

È una decorazione popolare di Halloween e il metodo preferito dai vampiri per viaggiare nascondendo la loro identità. Ma attenzione! Questa parola ha un omofono in inglese. Bat significa anche mazza, come nel baseball. Cambia (e molto!) il significato di frasi come: “He was hit in the head by a bat.” (È stato colpito in testa da una mazza.) Se ti abbiamo lasciato confuso, devi leggere Attenzione agli omofoni! Parole che si pronunciano allo stesso modo, ma che hanno significati diversi.

13. Spooky

(Inquietante, che fa paura). Ad esempio: “The old, abandoned house was spooky and surely haunted.” (La vecchia casa abbandonata era inquietante e sicuramente infestata.) Correlato: spook (n. fantasma, v. spaventare, gergo: spia).

14. Creepy

Rivoltante, da paura. Ad esempio: “The abandoned train station was creepy.” (La stazione dei treni abbandonata faceva paura). Correlati: creep (n. una persona rivoltante o inquietante) e creepy crawlies (n. insetti).

15. Scary 

Terrificante, allarmante. Vediamo un esempio di questo aggettivo nel titolo del film popolare “Scary Movie”, il cui titolo significa ‘film horror’. "Scary monsters, and super creeps - Keep me running, running scared" ice una famosa canzone di David Bowie.

16. Cauldron

Calderone dove qualsiasi strega decente prepara le sue pozioni. È anche una decorazione popolare per Halloween.

17. Tombstone

Lapide. Anche gravestone o gravemarker. Questo termine ha dato il nome a una città del vecchio west degli Stati Uniti, precisamente in Arizona. Possiamo solo immaginare perché.

18. To carve (a pumpkin)

Intagliare una zucca. Molte famiglie americane svuotano e intagliano grandi zucche arancioni con facce terrificanti. Poi, mettono una candela dentro. L'effetto è davvero spooky!

19. Jack-o’-lantern

Si riferisce alla zucca decorata con una candela all'interno, tipica decorazione di Halloween. Il termine deriva dal folklore irlandese (a riprova dell'origine della festa), da un racconto popolare irlandese su un uomo di nome “Stingy Jack”. La storia narra che Jack imbrogliò più volte il Diavolo. Quando Jack morì, gli fu negato l'ingresso sia in Paradiso che all'Inferno. Il Diavolo diede a Jack un carbone ardente per illuminare il suo cammino mentre vagava sulla Terra per l'eternità. Jack inserì il carbone in una rapa intagliata, creando la prima lanterna.

20. Goblin

Un folletto o altra creatura che abbonda nella notte di Halloween. Sono più maliziosi che malvagi.

21. Ghoul

È un demone, uno spirito maligno. A differenza dei fantasmi, sono sempre malvagi (ma molto malvagi!).

22. Witch

Le streghe preparano le loro pozioni nel cauldron.

23 Werewolf. (Lupo mannaro). Vive tra noi di giorno come una persona normale e si trasforma in lupo di notte quando vede la luna. Se vuoi sapere di più su questi mostri, puoi guardare il film horror classico “An American Werewolf in London” (‘Un lupo mannaro americano a Londra’) del famoso regista John Landis.

Con queste 23 parole, potrai passare un Halloween da paura! Ricorda che padroneggiare questo vocabolario non solo ti aiuterà a comprendere meglio i film, le serie e le conversazioni in inglese legate a Halloween, ma ti permetterà anche di partecipare attivamente alle celebrazioni se mai ti troverai in un paese di lingua inglese durante questo periodo.

Sia che tu stia pianificando il tuo “costume” per una festa in maschera, decorando la tua casa con “jack-o’-lanterns” e “spider webs”, o semplicemente voglia capire meglio le tradizioni di “trick-or-treat”, questo vocabolario ti sarà utile!

Quindi, avanti! Utilizza queste parole per esplorare di più su Halloween, guardare film horror in inglese senza sottotitoli, o persino organizzare la tua festa a tema. E la cosa più importante, non avere paura di mettere in pratica il tuo nuovo vocabolario. Dopotutto, a Halloween, il “scary” e il “spooky” fanno parte del divertimento!

Watch out for ghosts and monsters! Boo!

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy
Cordon

People

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy

Nel 1941 un famoso discorso trasformò l’acclamato pilota Charles Lindbergh da eroe a nemico degli Stati Uniti. L’aviatore è ora il protagonista di una serie di genere fantastico basata su un romanzo di Philip Roth.

Alex Phillips

Taxes!: Should the Rich Pay More?
iStock

Current Affairs

Taxes!: Should the Rich Pay More?

A nessuno piace pagare le tasse. Tuttavia, è innegabile che i servizi pubblici sono necessari e che in qualche modo bisogna finanziarli. È per questo che sempre più persone denunciano l’evasione fiscale come la causa principale di disuguaglianza.

Lourdes Gràcia

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

Nei suoi libri, tra cui figurano Flaubert’s Parrot, England, England e il vincitore del premio Booker The Sense of an Ending, l’autore inglese Julian Barnes tratta temi universali come la storia, l’identità e la memoria. È una delle figure letterarie britanniche che si lamentano dell’assurda uscita del Regno Unito dall’UE.

Alex Phillips