No hard feelings: come dire "no" in inglese gentilmente e senza danneggiare la sensibilità

In inglese, saper dire di no in modo educato fa parte della cultura. Con ironia, ringraziando, offrendo un'alternativa...vediamo tutti i modi di dire no in inglese in maniera assertiva.

Aggiornato il giorno

Come dire "no" in un inglese educatamente
Stampare

L'incapacità di dire "no" è più comune di quanto si pensi. Ma non si può nemmeno evitare di dire ciò che si vuole, quindi ecco come dire "no" in modo educato in inglese. Gli inglesi si distinguono spesso per la loro cortesia e il loro stile di comunicazione indiretto, soprattutto quando si tratta di dire no. Infatti, tendono ad ammorbidire il loro linguaggio per evitare di apparire scortesi o provocatori.

Questa forma di approccio permette di mantenere un equilibrio nel dialogo e di evitare situazioni spiacevoli. Non si tratta solo di evitare possibili malintesi, ma anche di preservare le relazioni e di assicurarsi che l'altra persona non si offenda.  A tal fine, gli inglesi utilizzano spesso l'umorismo o  l'autoironia come strumenti aggiuntivi per attutire il colpo di una risposta negativa. Sei davvero in capace di capire l'umorismo inglese o spesso traduci direttamente all'italiano? In Irony and Sarcasm: British Sense of Humor c'è un approfondimento completo su questo tema.

CONSIGLI PER DIRE DI NO IN MODO EDUCATO in inglese

Non essere troppo diretti

Usa  termini  come unfortunately (purtroppo) I'm afraid (temo che) apologies (scusa), per ammorbidire il rifiuto e dare una risposa premurosa. 

  • Can you help me with the report due tomorrow? (Puoi aiutarmi con la relazione da consegnare domani?)
  • Unfortunately, I’m afraid I can’t help with that right now. (Purtroppo, temo di non poterti aiutare in questo momento.)

Usa il grazie in ogni risposta

Come prima cosa, per far sentire la persona benvenuta, ringraziala per la sua richiesta. In questo modo si eviterà di apparire offensivi.

  • Would you like some help with your groceries? (Vuoi che ti aiuto con la spesa?)
  • No, thank you. ( No, grazie)

Evita il no secco

Cerca di non rispondere direttamente con la negazione. Invece comincia con un mi piacerebbe ma (I wish I could), scusa non posso (sorry, but), purtroppo (sadly) etc.

  • Can you please help me with the project? (Potresti per favore aiutarmi con il progetto?)
  • I would love to help, but unfortunately, I can’t do it right now. (Mi piacerebbe aiutare, ma purtroppo non posso farlo in questo momento.)

Chiedi scusa 

Chiedere scusa è un buon modo per dimostrare che ti dispiace davvero di dover dire di no. Inoltre, quando ti scusi, ammorbidisci anche la tua risposta rispetto a un rifiuto assoluto. 

  • Would you be able to join us for the team outing this weekend. (Potresti unirti a noi per la gita di squadra questo fine settimana?)
  • I'm sorry, but I’m afraid I won’t be able to make it. (Mi dispiace, ma temo di non riuscire a venire.)

Dai un motivo per dire di no

Invece di un no secco, ti consiglio di trovare un motivo plausibile per rifiutare la richiesta dell'interlocutore. 

  • Would you like to join us for a coffee break? (Vuoi unirti a noi per una pausa caffè?)
  • No, thank you. I just had my coffee a little while ago. (No, grazie. Ho preso il caffè poco fa.)

Sostituisci il no con forse

Anche se sai per certo che non sarai in grado di fare qualcosa, addolcisci la tua risposta lasciando aperta una possibilità. Puoi usare, I'm not sure (non sono certa/o), Let me see (vediamo), I might be able (forse posso), I’ll think about it (ci penserò).

  • Do you want to attend the workshop this weekend? (Vuoi partecipare al workshop di questo fine settimana?
  • Maybe. I’m still deciding if I can fit it in. (Forse. Sto ancora decidendo se posso).

Proponi un'alternativa 

Se ti viene proposto qualcosa a cui devi dire di no, vai oltre e pensa a quando potresti essere disponibile. In questo modo si dimostri il tuo interesse per la proposta. Per esempio: Today is tough for me, but, (oggi è dura per me, ma,) I can't do that right now, but, (adesso non posso ma) I won't be able to join this time, (questa volta non posso, ma).

  • Would you like to join us for lunch today? (Vuoi unirti a noi per il pranzo di oggi?)
  • I can't make it today, but how about we schedule something for tomorrow instead? (Non posso venire oggi, ma che ne dite di programmare qualcosa per domani?)

Dire "no" in contesti non formali 

A volte dire "no" è più difficile con gli amici o i familiari, perché non vogliamo offenderli o perché credono che non abbiamo tempo per loro. Ecco alcuni modi di dire "no" un po' meno diretti, vale a dire che si tratta sempre di un no, ma con un tocco di complicità.

Mm-Mm

  • Do you need any help with that? (Hai bisogno di aiuto con quello?)
  • Mm-Mm, I’m ok. (Mm-Mm, sto bene.)

I’m all set

  • Can I assist you with your bags? (Posso aiutarti con le borse?)
  • Thanks, but I’m all set. (Grazie, ma sono a posto.)

I’m good

  • Would you like another drink? (Vuoi un altro drink?)
  • No, I’m good, thanks. (No, sto bene, grazie.)

Not right now

  • Can you take on this new task? (Puoi occuparti di questo nuovo compito?)
  • Not right now, I’m busy with something else. (Non in questo momento, sono occupato con qualcos'altro.)

Naw

  • Want to go for a run? (Vuoi andare a correre?)
  • Naw, I’d rather stay in today. (No, preferisco restare a casa oggi.)

No way

  • Are you joining us for the late-night movie? (Vieni con noi al film di tarda notte?)
  • No way, I need to get up early tomorrow. (Assolutamente no, devo alzarmi presto domani.)

No can do

  • Can you review this report by today? (Puoi esaminare questo rapporto entro oggi?)
  • Sorry, no can do. I’m swamped with other work. (Mi dispiace, non posso. Sono sommerso da un altro lavoro.)

Nah

  • Do you want to carpool to the conference? (Vuoi condividere l'auto per la conferenza?)
  • Nah, I’ve got my own ride. (No, ho già un mezzo.)

Nope

  • Will you be attending the seminar? (Parteciperai al seminario?)
  • Nope, I can’t make it. (No, non posso partecipare.)

Not possible

  • Can you finish this by the end of the day? (Puoi finire questo entro la fine della giornata?)
  • Unfortunately, it’s not possible with my current workload. (Sfortunatamente, non è possibile con il carico di lavoro attuale.)

Il modo migliore per imparare l'inglese è contestualizzare tutte le informazioni che riceviamo e Speak Up è lo strumento perfetto per farlo! Nei nostri articoli sulla cultura, sui film, sulla storia e su tutto ciò che riguarda l'inglese troverai tutta la grammatica e i consigli che ti diamo, messi in pratica. La cosa migliore? Oltre a leggerli, puoi anche ascoltarli! I nostri articoli includono una versione audio, letta da un madrelingua. In questo modo migliorerete anche la comprensione orale e la pronuncia. È il metodo unico di Speak Up: leggi, ascolta, esercitati e porta il tuo inglese al livello successivo - iscriviti subito! E per praticare l'inglese in viaggio, iscriviti al nostro canale Whatsapp, è gratuito e divertente.

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy
Cordon

People

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy

Nel 1941 un famoso discorso trasformò l’acclamato pilota Charles Lindbergh da eroe a nemico degli Stati Uniti. L’aviatore è ora il protagonista di una serie di genere fantastico basata su un romanzo di Philip Roth.

Alex Phillips

Taxes!: Should the Rich Pay More?
iStock

Current Affairs

Taxes!: Should the Rich Pay More?

A nessuno piace pagare le tasse. Tuttavia, è innegabile che i servizi pubblici sono necessari e che in qualche modo bisogna finanziarli. È per questo che sempre più persone denunciano l’evasione fiscale come la causa principale di disuguaglianza.

Lourdes Gràcia

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

Nei suoi libri, tra cui figurano Flaubert’s Parrot, England, England e il vincitore del premio Booker The Sense of an Ending, l’autore inglese Julian Barnes tratta temi universali come la storia, l’identità e la memoria. È una delle figure letterarie britanniche che si lamentano dell’assurda uscita del Regno Unito dall’UE.

Alex Phillips