La differenza tra 'make' e 'do': sottile, ma importante

"Make" e "do" sono due dei verbi più usati in inglese. Con significato simile - "fare" -, molti studenti confondono il loro uso. In questa spiegazione troverai la chiave per differenziarli.

Aggiornato il giorno

Differenze tra 'make' e 'do'
Stampare

Le differenze tra “make” e “do” possono essere tra le più difficili da imparare in inglese. Entrambe le parole significano 'fare', ma sono usate in contesti molto diversi. "Do" è solitamente legato ad azioni, compiti e obblighi. Invece, "make" si usa per la creazione o produzione di qualcosa di nuovo. In questo articolo ti spiego come capire quando usare "make" o "do", conoscendo i loro usi più comuni, trucchi pratici per ricordarli e come evitare di commettere gli errori più frequenti.

Differenze tra "make" e "do"

Quando si usa "do"

Si utilizza principalmente per parlare dell'esecuzione di compiti, attività e lavori in generale. Viene anche usato in molte espressioni fisse, locuzioni ed espressioni idiomatiche.

1. Per azioni e compiti generali

Usiamo "do" quando parliamo di svolgere un'attività, anche quelle che sono ripetitive o routine.

Esempio:

  • "I need to do my homework." (Devo fare i compiti)
  • "She does the shopping every Saturday." (Lei fa la spesa ogni sabato)
  • "Who will do the cleaning today?" (Chi si occuperà delle pulizie oggi?)
  • "She does a great job at the office." (Lei fa un ottimo lavoro in ufficio)

2. Per parlare di studi

Come spiega il Cambridge Dictionary, "we use do to talk about studying subjects" (Usiamo 'do' per parlare di studiare materie).

Esempi:

  • "I’m doing a course in digital marketing." (Sto facendo un corso di marketing digitale)
  • "Should I do science at school?" (Dovrei fare scienze a scuola?)

3. Per espressioni fisse

Alcune espressioni fisse e locuzioni di uso frequente usano sempre "do", indipendentemente dalla situazione:

  • "Do your best." (Fai del tuo meglio)
  • "Do the right thing." (Fai la cosa giusta)
  • "Do someone a favour." (Fare un favore a qualcuno)
  • "Do business with someone." (Fare affari con qualcuno)
  • "Do time." (Stare in prigione)
  • "Do your duty." (Fare il proprio dovere)
  • "Do without." ( Prescindere da qualcosa)

Quando si usa "make"

Si usa quando si crea, costruisce o produce qualcosa di nuovo, generalmente da zero.

1. Per parlare di creazione o produzione

"Make" si usa "to create or prepare something by combining materials or putting parts together", secondo l'Oxford Learner's Dictionaries (creare o preparare qualcosa combinando materiali o mettendo insieme parti).

Esempi:

  • "I made a cake for your birthday." (Ho fatto una torta per il tuo compleanno)
  • "She makes beautiful jewellery." (Lei fa dei bellissimi gioielli)

2. Per parlare dell'espressione delle emozioni

Molte espressioni con “make” sono legate a causare una reazione o un effetto su qualcuno.

  • "That film made me cry." (Quel film mi ha fatto piangere)
  • "He always makes me laugh." (Lui mi fa sempre ridere)
  • "You made a good impression at the interview." (Hai fatto una buona impressione all'intervista)

3. Espressioni fisse con make

  • "Make a decision." (Prendere una decisione)
  • "Make a phone call." (Fare una telefonata)
  • "Make money." (Guadagnare soldi)
  • "Make a mistake." (Fare un errore)
  • "Make ends meet." (Arrivare a fine mese)
  • "Make up your mind." (Decidersi)
  • "Make a difference." (Fare la differenza)
  • "Make do" è un’espressione speciale. Significa adattarsi con ciò che si ha. Esempi: "We don’t have milk, but we can make do with water." (Non abbiamo latte, ma possiamo adattarci con l’acqua)

Trucco infallibile per ricordare la differenza tra 'make' e 'do'

Do

Make

Se si tratta di un’attività o compito.
"Do the dishes", "do the homework", "do the laundry." (Lavare i piatti, fare i compiti, fare il bucato).

Se si tratta di creare qualcosa.
"Make a cake", "make a plan", "make music." (Fare una torta, fare un piano, fare musica).

Curiosità su make e do che forse non sapevi

Espressioni britanniche vs. americane

In alcune espressioni fisse, l'uso di questi verbi non è identico nell'inglese britannico e americano. Ad esempio, nell'inglese britannico è più comune dire "Do the washing-up" (Lavare i piatti). Nell'inglese americano, tuttavia, è più comune dire "Do the dishes."

Nell'inglese conversazionale, 'do' può sostituire un verbo che è stato menzionato prima, per evitare di ripeterlo. Ad esempio:

  • "I need to wash the car, but I’ll do it later" (Devo lavare la macchina, ma lo farò più tardi.)
  • "He promised to call me, but he didn’t do it" (Ha promesso di chiamarmi, ma non l'ha fatto.)

    Do può sostituire un verbo già menzionato

    Nel linguaggio parlato, a volte si usa “do” per evitare di ripetere un verbo già menzionato.

    • I need to wash the car, but I’ll do it later. (Devo lavare la macchina, ma lo farò più tardi)
    • He promised to call me, but he didn’t do it. (Mi ha promesso di chiamarmi, ma non l’ha fatto).

    La differenza tra “make” e “do” può sembrare complicata all'inizio, ma con la pratica diventerà sempre più naturale. Ricorda di imparare le espressioni comuni per essere più naturale quando parli in inglese.

God Save the Queen: The British Anthem
Free image

Culture

God Save the Queen: The British Anthem

L’inno nazionale del Regno Unito, nato in uno dei tanti conflitti tra dinastie che hanno caratterizzato la storia di questa complessa nazione e di cui non si conosce né l’autore della musica né quello del testo, è uno dei più antichi al mondo.

Sarah Presant Collins

The /æ/ sound

Language

The /æ/ sound

Questo suono è a metà strada tra altri due. È molto caratteristico della lingua inglese e praticarlo è essenziale.

Gabor Legradi

TODAY’S TOP STORIES

Australia’s Aboriginals: Repairing History
GETTY IMAGES

Culture

Australia’s Aboriginals: Repairing History

La costruzione dell’Australia come nazione è inseparabile dall’oppressione che subirono gli indigeni dell’isola. Negli ultimi anni il Paese ha iniziato un processo di riparazione storica per un popolo che ancora oggi soffre delle conseguenze del colonialismo.

Estela Saldaña