Domande retoriche in inglese

Le domande retoriche non richiedono una risposta esplicita, ma possono catturare l'attenzione, stimolare la riflessione o suscitare emozioni. Vediamo come formularle in inglese.

Aggiornato il giorno

Domande retoriche in inglese
Stampare

Le domande retoriche sono uno strumento linguistico spesso utilizzato a scopo persuasivo. Ma sono molto presenti anche nel linguaggio quotidiano. In questo articolo ti spieghiamo come usarle.

Cosa sono le domande retoriche

Una domanda retorica è una domanda che cerca di dare un'opinione o di creare un certo effetto, senza aspettarsi una risposta. Immagina di passeggiare per la tua città con un amico inglese e di passare davanti a una casa molto brutta che non avevi mai notato prima. Per esprimere la tua opinione sul architettura di quella casa puoi dire:

  • What an ugly house! ➡️ Che brutta casa!

Ma è possibile esprimerlo anche sotto forma di domanda, come in questo caso: 

  • Isn’t that an ugly house? ➡️ Non è brutta questa casa?

La frase ha la forma di una domanda, ma non è una domanda che cerca una risposta, bensì serve semplicemente a dare enfasi a ciò che stiamo esprimendo. Questo è il senso delle domande retoriche. 

Quando usare le domande retoriche in inglese

Le domande retoriche sono utilizzate per mettere in evidenza qualcosa, per invitare un'altra persona a riflettere su una questione, per creare interesse... Anche se una domanda retorica non prevede una risposta, spesso è pensata per far riflettere la persona che ascolta la domanda su come risponderebbe. Sono ampiamente utilizzate nella letteratura e nei discorsi che mirano a essere persuasivi, come gli slogan e i testi pubblicitari, i saggi e i comizi politici. Ad esempio:

  • How long will we have to wait until the government solves this problem? ➡️ Quanto tempo dovremo aspettare perché il governo risolva questo problema?
  • Do you want to pay more for the same product? ➡️ Volete pagare di più per lo stesso prodotto?
  • Who’s to say that the human species isn’t the most destructive one on the planet? ➡️ Chi può dire che la specie umana non sia la più distruttiva del pianeta?

Take note!

Una delle domande retoriche più famose della letteratura inglese si trova in Romeo e Giulietta di William Shakespeare, quando Giulietta riflette sull' ostilità tra la sua famiglia (i Capuleti) e quella del suo amato (i Montecchi).

  • What’s Montague? It is not hand, nor foot, nor arm, nor face… ➡️ Che cos'è il Montesco? Non è né mano, né piede, né braccio, né volto?

Ma le domande retoriche non sono esclusive del linguaggio letterario o persuasivo. Le usiamo continuamente nelle conversazioni colloquiali. Dai un'occhiata a questi esempi:

  • Who wouldn’t want to earn ten thousand euros a month? ➡️ Chi non vorrebbe guadagnare 10.000 euro al mese?
  • Will you ever stop complaining about everything? ➡️ Smetterai mai di lamentarti di tutto?
  • I don’t clean my house every day. Who has time for that? ➡️ Non pulisco la casa tutti i giorni, chi ha tempo per farlo?
  • How is you ex-boyfriend? – Who cares? ➡️ Come sta il tuo ex ragazzo? - Chi se ne frega / Che differenza fa?

Le domande retoriche sono utilizzate anche per rispondere ad altre domande in tono sarcastico. Per esempio:

  • It’s very late. Do you think we’ll miss the flight? – Do you think the sky is blue? ➡️ È troppo tardi. Pensi che perderemo il volo? - Pensi che il cielo sia blu?
  • Is your brother still sleeping? – Is fire hot? ➡️ Tuo fratello sta ancora dormendo? - Il fuoco è caldo?

In questi esempi, le domande retoriche sono domande che hanno risposte molto ovvie. Questo serve a indicare che anche le domande a cui rispondono hanno risposte molto ovvie (“sì, certo che perderemo il volo”, “sì, certo che mio fratello sta ancora dormendo”).

Le domande retoriche si usano anche per esprimere che non siamo sicuri di qualcosa o che non abbiamo la risposta a ciò che ci viene chiesto. 

  • Do you think Matt and Cheryl will get back together? – Who knows? ➡️ Pensate che Matt e Cheryl torneranno insieme? - Chi lo sa / Chi lo sa.
  • Will the new plumber be able to finally fix the washing machine? – How should I know? It’s the first time we call him ➡️ L'idraulico sarà finalmente in grado di riparare la lavatrice? - Come faccio a saperlo? È la prima volta che lo chiamiamo.

Le domande retoriche possono essere utilizzate anche per esprimere ottimismo.

  • Shall we go to the cinema tonight? – Why not? ➡️  ¿Vamos al cine esta noche? - ¿Por qué
  • We have carrot cake, chocolate cake, lemon pie and orange cookies – What’s there not to like? ➡️ Abbiamo torta di carote, torta al cioccolato, torta al limone e biscotti all'arancia. - Cosa chiedere di più!
What is Yom Kippur
Adobe Stock

Current Affairs

What is Yom Kippur

Questo mese la comunità ebraica celebra la Festa dell’espiazione, la ricorrenza più solenne dell’anno, che consiste in una giornata intera dedicata alla penitenza, alla preghiera e al digiuno con l’obiettivo di espiare i peccati e riconciliarsi con Dio.

Sarah Presant Collins

Bristol’s Dark Past: the Transatlantic Slave Trade
iStock

Culture

Bristol’s Dark Past: the Transatlantic Slave Trade

Bristol è una prospera città portuale a ovest dell’Inghilterra con un’ottima università e una comunità cosmopolita. Eppure meno di duecento anni fa Bristol riuscì a prosperare per una ragione ben diversa, con la quale solo di recente ha iniziato a fare i conti.

Sarah Presant Collins

TODAY’S TOP STORIES

Halfbreed: Maria Campbell

Culture

Halfbreed: Maria Campbell

La scrittrice e regista métis parla delle sue memorie, pubblicate cinquant’anni fa, nonché delle conseguenze del colonialismo e della discriminazione delle popolazioni indigene. Un’opera centrale della letteratura americana.

Alex Phillips