Parole da evitare quando usi ChatGPT in inglese

ChatGPT può essere utile. Ma, come usarlo senza rinunciare ad ottenere un testo che risulti autentico? Ecco alcune parole che possono fare la differenza.

Aggiornato il giorno

ChatGPT
Stampare

L’anno scorso chiedemmo a ChatGPT di parlarci di sé. Così, uno dei nostri articoli fu scritto proprio da questo singolare autore, che ci raccontò la sua storia in prima ‘persona’. Questo prototipo di chatbot ha la capacità di rispondere alle domande dei suoi utenti umani come se fosse uno di loro. Questo —discutibile— passo avanti nel mondo dell’intelligenza artificiale ha spaventato molti e affascinato tanti altri. La sua conquista del campo della scrittura si è rivelata controversa, da un lato perché significa che questa tecnologia entra a far parte di una sfera creativa considerata uno degli aspetti più caratteristici della nostra specie. Dall’altro, perché si teme che venga letteralmente impiegata al posto di alcuni lavoratori, ad esempio i giornalisti, in settori in cui l’automazione non è desiderata.

Se da un lato questa tecnologia può aiutare chi ha bisogno di scrivere testi in inglese il più velocemente possibile, dall’altro la qualità di questi testi sarà inevitabilmente peggiorata dall’artificialità del loro autore. Se è necessario utilizzarla, sapere quali parole possono svelare la sua mano dietro un testo aiuterà a ottenere un risultato più umano. Conoscerle migliorerà anche i testi scritti senza l’aiuto di ChatGPT, poiché in genere le parole che questa tecnologia usa ripetutamente non sono molto specifiche, il che significa che usarle in modo eccessivo è generalmente sconsigliato. Questo elenco può essere utilizzato come riferimento per sapere quali parole usare moderatamente e quali sono le alternative più efficaci.

Accordingly

Si traduce come ‘pertanto’ o ‘per questo motivo’. In origine si usava in agreement with, tradotto letteralmente come ‘d’accordo con’. Alcuni sinonimi che allontanano un testo più autentico da uno visibilmente scritto dall’intelligenza artificiale sono correspondingly (‘corrispondentemente’), suitably (‘adeguatamente’) o consistently (‘consistentemente’). 

Notwithstanding

Tradotto come ‘ciò nonostante’, si ricollega al latino medievale non obstante, being no hindrance (‘non essendo un ostacolo’), letteralmente ‘non mettersi di mezzo’. I sinonimi che è preferibile usare al suo posto sono in spite of (‘dispetto di’), despite (‘malgrado’) o regardless of (‘indipendentemente da’).

Commendable

Tradotto come ‘ammirevole’, dall’inglese medio (XI-XV secolo) e scritto esattamente nello stesso modo nel francese medio (anni 1340-1611), descrive qualcosa worthy of commendation (‘meritevole di riconoscimento’). Alternative più raccomandabili sono, ad esempio, admirable, exceptional o noteworthy (‘notevole’).

Synergistic

Termine raramente utilizzato dai madrelingua inglesi, significa ‘sinergico’. È invece preferibile usare working together, interacting, mutually stimulating (‘mutualmente stimolante’).

Realm

Si traduce con ‘settore’ ed è una parola molto vaga che può essere sostituita da altre come domain (‘campo’) o field (‘ramo’). Deriva dal francese antico: reaume, che voleva dire ‘regno’, e che infatti rimane uno dei significati di questa parola.

Delve

Tradotto come ‘approfondire’, può essere sostituito da go through (‘ispezionare’), dig in (‘affondare i denti’, dig significa letteralmente ‘scavare’) o go into (‘entrare’).

Underscores

Significa ‘sottolineare’ e le alternative per evitare di svelare l’uso di ChatGPT sono, ad esempio, emphasise, underline (letteralmente ‘sottolineare’), stress (letteralmente significa ‘ansia’, ma può essere usato come ‘enfatizzare’) o accentuate (letteralmente significa ‘accentuare’, ma può essere usato come ‘evidenziare’).

A testament to…

La parola testament ha un suono simile a ‘testamento’ e può essere tradotta come tale. Tuttavia, la traduzione in inglese di questa parola è solitamente will, che significa ‘volontà’. Dunque, in inglese questa espressione non ricorda questo significato come potrebbe sembrare agli italiani. Letteralmente ‘un testamento a’, si traduce con ‘prova di’ e può essere sostituita da evidence (‘prova’), demonstration o exemplification

It’s important to note/consider…

‘È importante notare’ o ‘è importante tenere in considerazione’ possono essere espressi anche nei seguenti modi: not to be overlooked (‘non trascurare’) e bear in mind (‘tenere a mente’). 

Altri elementi importanti da evitare per nascondere la mano di ChatGPT sono l’uso di frasi estremamente complesse, un tono che non corrisponde a quello che il testo in questione dovrebbe avere nel suo contesto, o una composizione imprecisa. È inoltre molto importante non ripetere le parole, citare esempi specifici e controllare tutte le date o i dati forniti da questa intelligenza artificiale. In breve, questo strumento può essere utilizzato per costruire, come per magia, lo scheletro di un testo, che poi deve essere però esaustivamente modificato per meet sufficient quality standards (‘soddisfare standard di qualità sufficienti’).

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy
Cordon

People

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy

Nel 1941 un famoso discorso trasformò l’acclamato pilota Charles Lindbergh da eroe a nemico degli Stati Uniti. L’aviatore è ora il protagonista di una serie di genere fantastico basata su un romanzo di Philip Roth.

Alex Phillips

Taxes!: Should the Rich Pay More?
iStock

Current Affairs

Taxes!: Should the Rich Pay More?

A nessuno piace pagare le tasse. Tuttavia, è innegabile che i servizi pubblici sono necessari e che in qualche modo bisogna finanziarli. È per questo che sempre più persone denunciano l’evasione fiscale come la causa principale di disuguaglianza.

Lourdes Gràcia

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

Nei suoi libri, tra cui figurano Flaubert’s Parrot, England, England e il vincitore del premio Booker The Sense of an Ending, l’autore inglese Julian Barnes tratta temi universali come la storia, l’identità e la memoria. È una delle figure letterarie britanniche che si lamentano dell’assurda uscita del Regno Unito dall’UE.

Alex Phillips