Il verbo "may" in inglese

Scopri come usare il verbo "may" nelle tue conversazioni e nei tuoi scritti per aggiungere un tocco di eleganza e formalità.

Aggiornato il giorno

Copia de Grammar     (10)
Stampare

IL VERBO MODALE "MAY" IN INGLESE 


Il verbo "may" è un verbo utilizzato in contesti piuttosto formali. Si usa per chiedere, dare e rifiutare il permesso, per parlare di cose che probabilmente accadranno e per esprimere verità generali. È simile a "can" e "could", ma è più cortese.  

In questo articolo spieghiamo tutto sul verbo "may", in modo che possiate imparare a usarlo perfettamente.

COSA SIGNIFICA IL VERBO "MAY" IN INGLESE E COME SI USA?

"May" è un verbo modale. E che cos'è un verbo modale? Un verbo modale è un verbo ausiliario e la sua funzione è quella di accompagnare un altro verbo - che è il verbo principale della frase - e dargli un significato o un altro. Dai un'occhiata al nostro articolo sui verbi modali in inglese e capirai subito. Altri verbi modali che potrebbero risultare familiari sono "can", "could" e "must".  

"May" è solitamente tradotto in inglese come "potere", e la sua forma negativa è "may not". 

Diamo un'occhiata più da vicino agli usi del verbo modale "may".

Chiedere, dare e rifiutare il permesso in modo educato


Il termine "may" si usa per chiedere il permesso con un tono formale. Si usa anche per dire che qualcuno ha o non ha il permesso di fare qualcosa. 

  •  May I use the telephone? – Yes, you may / No, you may no ➡️ Posso usare il telefono? - Sì, puoi / No, non puoi. 
  •  You may borrow the car tomorrow ➡️ Puedes coger prestado el coche mañana. 
  •  Children may not play at the garage ➡️ Los niños no pueden jugar en el garaje. 


I verbi "can" e "could" si usano anche per chiedere il permesso. La differenza tra questi verbi è che "may" è più formale di "could" e "could" è più formale di "can".

May I use the restroom?

Più formale 

Could I use the restroom?

Formale

Can I use the restroom?

Meno formale

Per esprimere una possibilità più o meno probabile nel presente e nel futuro

Il termine "may" si usa per parlare di cose che potrebbero accadere nel presente o nel futuro, ma che non sono certe. Se si pensa che qualcosa potrebbe accadere ma non si è sicuri che accadrà, si può usare "può". È simile a dire che "forse" qualcosa accadrà. 

Joe hasn’t eaten a bite of her dinner. He may have an upset stomach  ➡️ Joe non ha mangiato un boccone della sua cena. Potrebbe avere lo stomaco sottosopra. 
We may go to Valencia next summer. We don’t know yet  ➡️ Potremmo andare a Valencia. Non lo sappiamo ancora. 
The president may call for a general election soon ➡️ Il presidente potrebbe indire presto le elezioni politiche. 

Per parlare di cose che potrebbero essere accadute in passato, si usa " may have ". Per esempio: 

I can’t find my scarf. I may have left it at the pub last night ➡️ Non riesco a trovare la mia sciarpa. Potrei averla lasciata al pub ieri sera.

Per parlare di verità generali

Possiamo anche usare il verbo " may" per riferirci a cose che riteniamo generalmente vere o possibili. È l'equivalente formale di ""can"" ed è molto usato nel linguaggio accademico.

The visitor may encounter a wide variety of wildlife at the Lake District ➡️ The visitor may encounter a wide variety of wildlife in the Lake District. 
The doctor may ask for a radiography if necessary ➡️ Il medico può richiedere una radiografia, se necessario.

ERRORI COMUNI

"May" è un verbo modale, e come tale accompagna un altro verbo. Ma questo verbo non può mai essere un altro verbo modale.   

I may could could buy a new computer ❌ 
I may buy a new computer ✅ ➡️ I may buy a new computer. 
May" non usa "don't", "doesn't" o "didn't". La forma negativa di "may" è "may not" e non può essere contratta. 

We don’t may go to the concert ❌ 
We mayn’t go to the concert ❌ 
We may not go to the concert ✅ ➡️ We may not go to the concert. 
Ricordate che i verbi modali non cambiano forma a seconda della persona. 

Carlos mays come with us ❌ 
Carlos may come with us ✅ ➡️ Carlos può venire con noi.

Continua a imparare con i nostri articoli sulla grammatica inglese. Ecco alcuni dei più utili:

Elizabeth Holmes: Scandal in Silicon Valley
GETTY IMAGES

People

Elizabeth Holmes: Scandal in Silicon Valley

Una delle truffe più discusse degli ultimi tempi ebbe come protagonista una giovane imprenditrice che ingannò decine di investitori con una tecnologia medica presumibilmente rivoluzionaria.

Alex Phillips

Lost in Translation: A Short Story
iStock

Fiction

Lost in Translation: A Short Story

Questo racconto racchiude i momenti di maggiore tensione tipici di una comunicazione resa difficile da dialetti e lingue diverse.

Talitha Linehan

TODAY’S TOP STORIES

Claudia Durastanti: The Stranger
Free image

Culture

Claudia Durastanti: The Stranger

Cresciuta tra Brooklyn e la Basilicata, Claudia Durastanti è autrice di quattro romanzi e traduttrice dall’inglese di opere contemporanee e classici della letteratura. Nel suo ultimo libro, La Straniera, racconta il rapporto con la madre, ripercorre i luoghi in cui è cresciuta e riflette sul linguaggio.

Valentina Mercuri

Small o little? Qual è la differenza?
iStock

Grammar

Small o little? Qual è la differenza?

"Small", "little" e "short" sembrano avere significati simili e, a prima vista, possiamo usarli indistintamente. Ma le apparenze ingannano. Scopri quando usare ognuno di questi aggettivi.

Natalia Cristiano