Making Fun of the Boss: Everyday Dialogues

Per evitare un'atmosfera tesa e sgradevole, durante il discorso del tuo capo è meglio mantenere la calma.

USAx2
Molly Malcolm

Speaker (American accent)

Bandera UK
Sarah Davison

Speaker (UK accent)

Aggiornato il giorno

473 EVERYDAY DIALOGUES Shutter

Ascolta questo articolo

Glossary Stampare

Glossary

+ encouragement: per incoraggiamento + to flatten: appiattire + to bend down: inchinarsi + to notice: notare + mocking: beffardo + hairpiece: parrucchino + bald spot: pelata + to regard: considerare + worthy: meritevole + carpet: moquette + to be in pain: sentire dolore + whenever: in ogni momento
ITA 473 COVER ok

Questo articolo appartiene al numero august 2024 della rivista Speak Up.

Clara: Don’t laugh, that’s your boss giving a speech!

Susanne: I’m not laughing, I’m smiling in encouragement + encouragement: per incoraggiamento .

Clara: Oh, come on, I can see you smirk.

Susanne: Oh, OK, but look at that toupée — it’s ridiculous! It looks like a flattened + to flatten: appiattire hamster.

Clara: Stop it. You’re cracking me up.

Susanne: No one’ll take him seriously with that rug on his head. If he bends down + to bend down: inchinarsi , do you think it’ll fall off?

Clara: Enough! I’m going to wet myself.

Susanne: Now that would be funny!

Clara: You think so? That’s not very nice of you! But shush, he’s starting to notice + to notice: notare us. Put that smile back on your face.

Susanne: OK, putting my encouraging smile back on.

Clara: I said a smile, not a pained grimace!

Susanne: I can’t smile naturally on demand! Oh no. Why is everyone looking at us? We’re in trouble now…

NOW LET’S REVIEW THe VOCABULARY!

A smirk is a self-satisfied, mocking + mocking: beffardo smile.

A toupée is an artificial hairpiece + hairpiece: parrucchino worn to cover a bald spot + bald spot: pelata .

To crack someone up is a colloquial way of saying to make someone laugh a lot.

When you regard + to regard: considerare someone as important and worthy + worthy: meritevole of attention, you are taking them seriously.

A rug is a piece of carpet + carpet: moquette , used here as an insult to describe the toupée.

To wet oneself literally means to urinate in your clothes. It is used to indicate you are laughing so much, you are not able to control your bodily functions.

Shush! is an exclamation used to tell someone to be quiet.

A pained grimace is a forced, unnatural smile that makes you look like you are in pain + to be in pain: sentire dolore .

When you do something on demand, you do it as soon as or whenever + whenever: in ogni momento it is required.

Questo contenuto è esclusivo per gli abbonati.

Migliora il tuo livello di inglese con Speak Up.

Ottieni l'accesso illimitato a tutti gli articoli e agli audio del sito web e dell'app.

ABBONATI

Everyday Dialogues: Buy a Book for Christmas
iStock

Language

Everyday Dialogues: Buy a Book for Christmas

In questo dialogo è possibile vedere il vocabolario e le espressioni idiomatiche comunemente usate in inglese per l'acquisto di un libro in una libreria. La cosa migliore? Con l'audio puoi esercitarti nella pronuncia.

Mariam Khan

Cycling in the UK: A New Normal After the Pandemic
Free image

Places

Cycling in the UK: A New Normal After the Pandemic

È possibile che la pandemia, seppur traumatica, possa avere portato ad una salute migliore? Nel Regno Unito e in molti altri Paesi del mondo, grazie alle iniziative del governo, aumentò il trasporto in bicicletta, un fenomeno che potrebbe eventualmente portare alla fine della dominazione dell’auto.

Alex Phillips

More in Explore

App per imparare l'inglese nel 2025
iStock

Tips and resources

App per imparare l'inglese nel 2025

Questa è la selezione di Speak Up delle migliori app per imparare l'inglese nel 2025. Con questi strumenti e gli articoli esclusivi che troverai sul nostro sito, quest'anno porterai il tuo inglese a un livello superiore.

Julia Nigmatullina

TODAY’S TOP STORIES