6 errori comuni nel parlare inglese e come evitarli con esempi tratti da famose serie TV!

Come insegnante di lingue, so che le serie TV sono una risorsa importante per migliorare l'inglese. Qui ti mostro 6 errori comuni quando si parla in inglese, utilizzando esempi tratti dalle tue serie TV preferite.

Aggiornato il giorno

6 errori comuni quando si parla in inglese
Stampare

Come insegnante di lingue, so che imparare l'inglese può essere una sfida, soprattutto quando si tratta di evitare gli errori più comuni che possono far sembrare il discorso meno naturale. Per fortuna, le serie televisive non solo possono divertirci, ma sono anche una fonte preziosa per imparare e correggere questi errori.Qui ti mostro 6 errori comuni quando si parla in inglese, utilizzando esempi tratti dalle tue serie TV preferite, in modo che tu possa migliorare la tua grammatica e parlare come un madrelingua.

Past Simple vs. Present Perfect: Outlander

Errore

Uno degli errori più comuni tra chi impara l'inglese è confondere quando usare il past simple e quando il present perfect. Il past simple si usa per parlare di azioni avvenute in un momento specifico del passato e completamente concluse, mentre il present perfect si usa per azioni avvenute in un momento non specificato o che hanno rilevanza per il presente.

La serie Outlander

In Outlander, Claire Randall vive in epoche diverse nel corso della sua vita, il che richiede precisione quando si parla di eventi passati e dei loro effetti presenti.

Esempio

Claire potrebbe dire:  "I have treated many wounded soldiers"  “Ho curato molti soldati feriti” (present perfect) per sottolineare la continuità delle sue esperienze come infermiera. Al contrario, direbbe: "I treated a wounded Highlander yesterday" “Ho curato un Highlander ferito ieri” (past simple) per riferirsi a un evento specifico che si è verificato in un momento particolare.

Come evitare l'errore

 Se si parla di qualcosa che è accaduto in un momento specifico del passato (ad esempio "I travelled to Scotland in 2019" “ho viaggiato in Scozia nel 2019”), si usa il past simple. Se si parla di un'esperienza generale senza specificare quando è accaduta o che è ancora rilevante per la propria vita (come "  have travelled to Scotland several times"“ho viaggiato in Scozia diverse volte”), usa il present perfect.

uso di 'yet' e 'already': Game of Thrones

Errore

Molti studenti confondono l'uso di “ yet” e “ already” . Yet si usa nelle frasi negative e interrogative per parlare di qualcosa che ci aspettiamo che accada, mentre already si usa per parlare di qualcosa che è accaduto prima del previsto.

La serie Game of Thrones

In Game of Thrones, Jon Snow può dire: "Have you defeated the White Walkers yet?" “Hai già sconfitto gli Estranei?”. Se la battaglia è già stata vinta, Daenerys può rispondere: "Yes, we have already defeated them" “Sì, li abbiamo già sconfitti”.

Come evitare l'errore

Ricorda che “yet” di solito viene posto alla fine della frase e si usa nelle domande o nelle frasi negative. Il termine “already” viene posto prima del verbo principale nelle frasi affermative per indicare che qualcosa è già accaduto.

Esempio pratico

  • "Have you finished your homework yet?" (Hai già finito i compiti?)
  •  "I have already finished my homework." (Ho già finito i compiti”)

Confusione tra 'Make' e 'Do': The Crown

Errore

“Make" e "Do” sono due verbi che spesso generano confusione. “Make” si riferisce alla creazione o alla produzione di qualcosa, mentre "Do" è usato per attività o compiti.

La serie The Crown

In The Crown, la regina Elisabetta II potrebbe dire: "I have to make a statement on behalf of the monarchy" “Devo fare una dichiarazione a nome della monarchia” , perché sta creando un discorso. D'altra parte, potrebbe dire: "I need to do my duties as Queen" “Devo fare i miei doveri di regina”, riferendosi a compiti e responsabilità quotidiane.

Come evitare l'errore

Usa “make” quando si parla di creare qualcosa di tangibile o quando si parla di decisioni, piani o sforzi. Usare “ do” per compiti, lavori o azioni generiche.

Esempio pratico

  • "I need to make a cake for the party." (“Devo fare una torta per la festa”.)
  •  "I have to do my homework." ( “Devo fare i compiti”.)

Condizionali (conditionals): Stranger Things

Errore

I condizionali inglesi, in particolare il secondo condizionale, sono spesso usati in modo scorretto. Il secondo condizionale si usa per parlare di situazioni ipotetiche nel presente o nel futuro.

La serie Stranger Things

In Stranger Things, Eleven pronuncia spesso frasi simili in situazioni difficili, come "If I had my powers, I would save my friends"  “Se avessi i miei poteri, salverei i miei amici”. Questo tipo di frase esprime una situazione immaginaria che non è reale nel momento attuale.

Come evitare l'errore

Ricorda di usare il secondo condizionale (if + past simple, would + infinito) per le situazioni ipotetiche. È una struttura utile per discutere di scenari che non sono reali, ma che potrebbero essere possibili in altre circostanze.

Esempio pratico

  • "If I won the lottery, I would travel around the world." (“Se vincessi la lotteria, farei il giro del mondo”.)
  •  "If I were you, I would take the job." ( “Se fossi in te, accetterei il lavoro”.)

Articoli determinativi e indeterminativi: Bridgerton

Errore

Un altro errore comune è l'uso scorretto di “a”, “an” e “the”. “A” e ‘an’ si usano con i sostantivi singolari numerabili quando vengono nominati per la prima volta, mentre ‘the’ si usa per riferirsi a qualcosa di specifico o noto a chi parla e a chi ascolta.

La serie Bridgerton

In Bridgerton, Daphne potrebbe dire:  "I met a duke at the ball," “Ho incontrato un duca al ballo”, quando presenta il duca per la prima volta. Poi, riferendosi di nuovo a lui, potrebbe dire: "The duke was very charming" “Il duca era molto affascinante".

Come evitare l'errore

Usa “a” o “an” quando si introduce qualcosa per la prima volta, e “the” quando ci si riferisce a qualcosa di specifico o a qualcosa che è già stato menzionato.

Esempio pratico

  •  "I saw a film last night" ( “Ho visto un film ieri sera”)
  • "The movie was really good" (“Il film era davvero bello”)

verbi modali: Friends

Errore

 I modali inglesi, come “must”, “have to”, “should” e “can”, sono usati in modo diverso a seconda del contesto di obbligo, permesso o consiglio. Questi modali possono avere significati diversi a seconda del contesto in cui vengono utilizzati.

La serie Friends

  • “Must”, per indicare un obbligo: in Friends, Ross potrebbe dire: ‘I must fix this’ "Devo risolvere queste" per esprimere un obbligo ineludibile, in quanto si impegna a risolvere un problema.
  • “Have to”, per suggerire di fare qualcosa: Chandler potrebbe dire:  "I have to collect the dry cleaning "Devo ritirare la biancheria" indicando un obbligo imposto dall'esterno.
  • "Should", per dare un cosiglio: Rachel potrebbe dire: "You should definitely see that movie",“Dovresti assolutamente vedere quel film”, usando “should” per offrire un suggerimento basato sulla sua opinione.
  • “Can" per esprimere permesso o indicare un'abilità: Joey potrebbe dire: " Can I borrow your sandwich" "Posso prendere un  panino"’, usando ‘can’ per chiedere il permesso, oppure "I can speak a bit of Italian," "So parlare un po’ di italiano", per indicare un'abilità.

Come evitare l'errore

 Usa “must“ per gli obblighi E le decisioni inevitabili, “have to” per gli obblighi imposti , ”should” per i consigli o i suggerimenti e “can” per permessi e abilitá. 

Esempio pratico

  • "Must": "You must wear a suit to the wedding.("Devi indossare un abito al matrimonio”.)
  • "Have to": "I have to go to the dentist tomorrow."  (“Devo andare dal dentista domani”.)
  • "Should": "You should try the new restaurant."  (“Dovresti provare il nuovo ristorante”.)
  • "Can": "Can I use your phone?" ( “Posso usare il tuo telefono?”.)

La grammatica può essere una sfida, ma utilizzando esempi tratti dalle tue serie preferite, puoi rendere il lavoro molto più interessante ed efficace. Conoscendo e correggendo questi errori comuni, non solo si migliorerà il proprio inglese, ma si potranno anche apprezzare le storie e i personaggi che si amano e motivare maggiormente. Non dimenticare che, come per ogni buona serie, la pratica costante e l'attenzione ai dettagli sono la chiave per il successo dello sviluppo delle tue abilità linguistiche.

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy
Cordon

People

Charles Lindbergh: From Hero to Enemy

Nel 1941 un famoso discorso trasformò l’acclamato pilota Charles Lindbergh da eroe a nemico degli Stati Uniti. L’aviatore è ora il protagonista di una serie di genere fantastico basata su un romanzo di Philip Roth.

Alex Phillips

Taxes!: Should the Rich Pay More?
iStock

Current Affairs

Taxes!: Should the Rich Pay More?

A nessuno piace pagare le tasse. Tuttavia, è innegabile che i servizi pubblici sono necessari e che in qualche modo bisogna finanziarli. È per questo che sempre più persone denunciano l’evasione fiscale come la causa principale di disuguaglianza.

Lourdes Gràcia

TODAY’S TOP STORIES

Julian Barnes: Truth and Delusion
Free image

Classic Books

Julian Barnes: Truth and Delusion

Nei suoi libri, tra cui figurano Flaubert’s Parrot, England, England e il vincitore del premio Booker The Sense of an Ending, l’autore inglese Julian Barnes tratta temi universali come la storia, l’identità e la memoria. È una delle figure letterarie britanniche che si lamentano dell’assurda uscita del Regno Unito dall’UE.

Alex Phillips