La forma passiva in inglese, o 'passive voice', è molto simile a quello che usiamo in italiano. La differenza è che in inglese si usa molto di più nelle conversazioni quotidiane e informali e con tutti itempi verbali. Per questo motivo è importante imparare a padroneggiarlo. Il passivo viene spesso confuso con il “reported speech”, ma non sono la stessa cosa! Dai un'occhiata al nostro articolo sul “reported speech” per capire come si e quando si usa. In questo articolo ti spieghiamo come riconoscere il passivo in inglese, come formarlo e quando usarlo.
Che cosa è la forma passiva
Guarda queste frasi in italiano:
- Non è permesso scattare foto.
- Si sta investendo nel marketing.
- Il concerto è stato annullato.
Queste frasi sono scritte in forma impersonale, spesso utilizzate per trasmettere messaggi ufficiali che non provengono da una persona specifica ma da un'entità, come un'istituzione o un governo. In inglese, queste forme impersonali non esistono, ed è qui che entra in gioco la voce passiva. In inglese, le frasi precedenti vengono scritte in questo modo:
- Non è permesso scattare foto ➡️ Taking pictures is not allowed.
- Si sta investendo nel marketing ➡️ Investment is being made in marketing.
- Il concerto è stato annullato ➡️ The concert has been cancelled.
La forma passiva è una costruzione grammaticale che serve principalmente a sottolineare l'azione, piuttosto che il soggetto di tale azione. Guarda il seguente esempio:
- John’s car was stolen last night ➡️ L'auto di John è stata rubata ieri sera.
Non sappiamo chi abbia rubato l'auto, ma ciò che conta è quello che è successo e non tanto chi l'ha fatto. Ecco perché usiamo la voce passiva.
Come si forma il passivo in inglese
Per formare frasi con voce passiva in inglese è necessario applicare la seguente regola:
- Soggetto + verbo ausiliare “ to be” + participio passato.
- Peniciline was discovered in 1928 ➡️ La penicilina fu scoperta nel 1928.
- The article was written by the president ➡️ L'articolo è stato scritto dal presidente.
- The loot was found ➡️ Il bottino fu trovato.
- The hero was deceived by his brother ➡️ L'eroe fu ingannato dal fratello.
- Mistakes were made ➡️ Sono stati commessi degli errori.
- The suspect was seen near the crime scene ➡️ Il sospetto è stato visto vicino alla scena del crimine.
In inglese, la voce passiva può essere formata con tutti i tempi verbali, purché suoni naturale. Il participio passato non cambia, è lo stesso per tutte le persone e per tutti i tempi. Dai un'occhiata a questi due esempi, rispettivamente al present simple e al present continuous:
- The boats are seen from the lighthouse ➡️ Le barche sono viste dal faro.
- The boats are being seen from the lighthouse ➡️ Le barche vengono viste dal faro.
La forma passiva nella forma negativa e interrogativa
Abbiamo già visto come si formano le frasi passive in forma affermativa. Per formare frasi passive negative e interrogative basta seguire le regole generali per la formulazione di frasi negative e interrogative. Le trovi nella tabella qui sotto.
Affermativa | Soggetto + verbo ausiliare ('to be') + participio passato |
The biscuits were eaten ➡️ I biscotti sono stati mangiati. |
That building was built in 1921 ➡️ Quell'edificio fu costruito nel 1921. |
Negativa | Soggetto + verbo ausiliare (“to be”) + “not” + participio passato |
The biscuits weren’t eaten ➡️ I biscotti non sono stati mangiati. |
That building wasn’t built in 1921 ➡️ Quell'edificio non fu costruito nel 1921. |
Interrogativa | Verbo ausiliare (“ to be”) + oggetto + participio passato + “by” + complemento d'agente (se presente) |
Were the biscuits eaten? ➡️ I biscotti sono stati mangiati? |
Was that building built by a famous architect in 1921? ➡️ Quell'edificio fu costruito da un architetto famoso nel 1921? |
Nei diversi tempi verbali
Per formare la voce passiva in inglese nei diversi tempi verbali è sufficiente sapere come coniugare il verbo ausiliare “to be” e conoscere il participio passato del verbo principale della frase.
Nella tabella seguente troverai la stessa frase in voce passiva in diversi tempi verbali. Leggila con attenzione e, se puoi, ad alta voce; ti aiuterà a interiorizzarne il contenuto.
Tempo verbale | Esempio |
---|
Present simple | The play is directed by my friend Susan ➡️ L'opera è diretta dalla mia amica Susan. |
Present continuous | The play is being directed by my friend Susan ➡️ L'opera sta venendo diretta dalla mia amica Susan. |
Past simple | The play was directed by my friend Susan ➡️ L'opera è stata diretta dalla mia amica Susan. |
Past continuous | The play was being directed by my friend Susan ➡️ L'opera stava venendo diretta dalla mia amica Susan. |
Present perfect | The play has been directed by my friend Susan ➡️ L'opera è stata diretta dalla mia amica Susan. |
Past perfect | The play had been directed by my friend Susan ➡️ L'opera era stata diretta dalla mia amica Susan. |
Future (“will”) | The play will be directed by my friend Susan ➡️ L'opera sarà diretta dalla mia amica Susan. |
Future (“going to”) | The play is going to be directed by my friend Susan ➡️ L'opera sta per essere diretta dalla mia amica Susan. |
Verbos modales | The play must / might / should be directed by my friend Susan ➡️ L'opera deve / potrebbe / dovrebbe essere diretta dalla mia amica Susan. |
Differenza tra forma attiva e passiva
Nelle frasi scritte con la voce attiva, l'enfasi è posta sulla persona o sulla cosa che compie l'azione. Nelle frasi scritte con la voce passiva, l'enfasi è posta sull'azione stessa.
Voce attiva | Voce passiva |
---|
The wind broke the parasol ➡️ Il vento ha rotto l'ombrellone. | The parasol was broken by the wind ➡️ L'ombrellone è stato rotto dal vento. |
Enfatizza il soggetto (il vento) | Enfatizza l'azione (si è rotto) |
Come passare dalla forma attiva a quella passiva
Un buon esercizio per capire e imparare a usare la voce passiva consiste nel trasformare le frasi da attive a passive. Per farlo, bisogna tenere a mente diverse cose. L'oggetto della frase in voce attiva diventa il soggetto della frase in voce passiva. In questo modo:
Forma attiva | Forma passiva |
Charles Dickens wrote this novel ➡️ Charles Dickens ha scritto questo romanzo. | This novel was written by Charles Dickens ➡️ Questo romanzo è stato scritto da Charles Dickens. |
Allo stesso tempo, il soggetto della frase attiva diventa il complemento d'agente della frase passiva.
Forma attiva | Forma passiva |
Charles Dickens (soggetto) wrote this novel ➡️ Charles Dickens ha scritto questo romanzo. | This novel was written by Charles Dickens (complemento agente) ➡️ Questo romanzo è stato scritto da Charles Dickens. |
Per quanto riguarda il verbo, guarda il verbo principale della frase in voce attiva. Quando si passa alla voce passiva, quel verbo diventa un participio passato ed è preceduto dall'ausiliare “ to be ”. Il tempo del verbo è lo stesso in entrambe le frasi.
Forma attiva | Forma passiva |
Charles Dickens wrote this novel ➡️ Charles Dickens ha scritto questo romanzo. | This novel was written (ausiliare “to be” + participio passato) by Charles Dickens ➡️ Questo romanzo è stato scritto da Charles Dickens. |
Quando usare la forma passiva
Ci sono situazioni in cui i parlanti inglesi tendono a usare la voce passiva piuttosto che quella attiva. Queste sono le più comuni.
Quando non conosci il complemento d'agente, non lo vuoi menzionare o non ha importanza
Il complemento agente è la persona o l'oggetto che compie l'azione espressa dal verbo nelle frasi in forma passiva. In italiano, solitamente è preceduto da “da” o “di”; in inglese si utilizza quasi sempre “by”, e a volte “with”. Osserva questa frase:
- The team was trained by a renowned ex footballer ➡️ La squadra è stata allenata da un ex calciatore famoso.
In questa frase, il complemento agente è “a renowned ex footballer” perché è la persona che compie l'azione (allenare la squadra).
Ma a volte non sai chi o cosa compie l'azione; altre volte lo sai, ma preferisci non menzionarlo; altre volte ancora, puoi sapere chi è oppure no, ma è un'informazione poco rilevante. In tutti questi casi puoi usare la forma passiva.
- The gate was left open ➡️ Il cancello è stato lasciato aperto (è rimasto aperto).
Può darsi che non sappia chi o cosa ha lasciato il cancello aperto; può darsi che tu lo sappia, ma preferisca non fare nomi. In ogni caso, usando la forma passiva stai comunicando che la cosa importante è che il cancello è rimasto aperto, non chi o cosa lo ha lasciato così. Nota che, traducendo questa frase in italiano, useresti una forma impersonale (“è rimasto aperto”), che suona molto più naturale.
Quando vuoi eludere responsabilità
A volte si usa la forma passiva per evitare responsabilità o colpe per azioni specifiche. Questo è molto comune nel linguaggio politico e nel mondo aziendale, per cui è frequente vedere frasi in forma passiva in comunicati emessi da governi, istituzioni, autorità, aziende, ecc.
- Several civilians were killed due to the bombing ➡️ Diversi civili sono stati uccisi/sono morti a causa del bombardamento.
- Prices will be raised within the next months ➡️ I prezzi verranno aumentati nei prossimi mesi.
Quando parli di supposizioni generali o abitudini
Come in italiano usi forme impersonali per parlare di supposizioni, congetture e abitudini, in inglese usi la forma passiva.
- It is known that sensitive skin can be easily irritated if not protected ➡️ È noto che la pelle sensibile può irritarsi facilmente se non viene protetta.
Errori comuni nell'uso della forma passiva in inglese
Quando vedi un participio passato in una frase in inglese, è probabile che tu pensi che la frase sia in present perfect. È un errore molto comune! Ma, come hai visto nella formula precedente, il participio passato è necessario anche per formare la voce passiva. Per evitare confusione, fai attenzione al verbo ausiliare: se è “to have”, è il present perfect; se è “to be”, è la forma passiva.
Present perfect | Forma passiva |
Lia has seen this play ➡️ Lia ha visto questa opera teatrale. | Lia was seen at the theatre ➡️ Lia è stata vista a teatro. |
Ausiliare "to have" | Ausiliare "to be" |